خدماتی مانند ترجمه رسمی گواهی‌های اشتغال به کار و تمامی موارد مرتبط به ترجمه مدارک به زبان‌های مختلف را می‌توانید  از دارالترجمه رسمی تهران ترنسلیت دریافت کنید. در صورت نیاز به مشاوره رایگان در خصوص ترجمه رسمی گواهی‌ اشتغال نیز می‌توانید به صورت 24 ساعته با مشاورین دارالترجمه مکس ترنسلیت از طریق واتس اپ در تماس باشید.

در چه صورت می‌توان گواهی اشتغال به کار را ترجمه کرد؟

به صورت کلی ترجمه رسمی دو نوع گواهی اشتغال به کار امکان پذیر است:

  • گواهی‌های اشتغال به کار بدون شرح وظایف
  • گواهی اشتغال به کار با شرح وظایف

در نوع دوم حتما باید به جزئیات کاری، سمت و مقطع تحصیلی به طور دقیق اشاره شود، اما در نوع اول ذکر این جزئیات ضرورتی ندارد.

مواردی که باید در گواهی اشتغال به کار بدون شرح وظایف وجود داشته باشد به شکل زیر می باشد:

نام و نام خانوادگی

نام پدر

شماره ملی

سال تولد

سال شروع به خدمت

سمت شغلی

تاریخ مرخصی

میزان حقوق دریافتی

گواهی اشتغال به کار با شرح وظایف نیز شامل موارد زیر است:

نام و نام خانوادگی

نام پدر

شماره ملی

سال تولد

سال شروع به خدمت

سمت

مقطع تحصیلی

تخصص

شرح وظایف کاری با جزئیات

پایه حقوق

تاریخ مرخصی

گواهی اشتغال به کار به طور معمول توسط مراکز و نهادهای مختلفی ارائه می‌گردند و برای ترجمه توسط مترجم رسمی تمامی آن‌ها باید دارای شرایط خاصی باشند. در ادامه این مطلب توضیحات جامعی درباره ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار به شما ارائه خواهیم داد.

ترجمه رسمی اشتغال به کار

1-  گواهی‌ اشتغال به کار صادر شده از توسط مراکز و یا نهادهای دولتی: گواهی‌ اشتغال به کار صادر شده توسط دستگاه‌های اجرایی و نهادهای حکومتی برای ترجمه و دریافت تاییدیه حتما باید دارای مهر و امضا مرجع صادرکننده گواهی باشند.

2- گواهی‌ اشتغال به کار صادر شده از طرف مراکز وابسته و یا تحت نظر سازمان بهزیستی: گواهی‌ اشتغال به کار صادر شده از طرف مراکز وابسته به سازمان بهزیستی از قبیل ( مراکز نگهداری از سالمندان ،کلینیک‌های مددکاری، مهد کود‌ک‌ها و غیره) فقط با وجود مهر و امضا اداره کل سازمان بهزیستی قابل ترجمه رسمی می‌باشد.

3- گواهی‌ کار صادر شده از کارگاه‌ها و کارخانجات: این نوع از گواهی‌ اشتغال به کار با ارائه اصل مجوز فعالیت کارگاه و کارخانه و یا کپی برابراصل مجوز از طرف وزارت صنایع و معادن مورد تایید و قابل ترجمه رسمی است.

4- گواهی‌ اشتغال به کار دفاتر هواپیمایی و گردشگری: گواهی‌ اشتغال به کاری که توسط دفاتر هواپیمایی و گردشگری صادر شده است با ارائه آخرین شماره روزنامه رسمی و یا مجوز سازمان میراث فرهنگی همچنین صنایع دستی و گردشگری قابل ترجمه است.

۵- گواهی‌ اشتغال به کار صادره از داروخانه‌: این نوع گواهی‌ اشتغال به کار نیز با ارائه مجوز فعالیت داروخانه قابل ترجمه و تایید می‌باشد.

6- گواهی‌ کار صادر شده از سمت شرکت‌های خصوصی به همراه مهر و امضا کمپانـی همچنین با عرضه آخرین شماره روزنامه رسمی قابل ترجمه است.

7- گواهی‌های اشتغال به کار دریافت شده از بیمارستان‌های دولتی وابسته به دانشگاه‌های علوم پزشکی همراه با مهر و امضا قابل ترجمه و تایید هستند.

8- گواهی‌ اشتغال به کار افرادی که در دفترخانه‌ها مشغول به کار هستند تنها با مهر و امضا دفترخانه و گواهی کار سردفتران مدارک رسمی همچنین شاغلین در کانون سردفتران با مهر اداره سازمان ثبت اسناد و املاک قابل ترجمه و تایید است.

تبصره: گواهی‌ کار صادره شده برای اتباع خارجی تنها با ارائه اصل پروانه کار صادر شده از وزارت کار و امور اجتماعی امکان ترجمه و تایید دارد.

تمامی خدمات ترجمه رسمی برای انواع مدارک شغلی، تحصیلی و مدارک شناسایی با کیفیت بسیار بالایی در دارالترجمه رسمی تهران ترنسلیت  به شما ارائه داده خواهد شد.

دلایل نیاز به ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار چیست؟

معمولا گواهی اشتغال به کار برای تعیین موقعیت شغلی، پایه حقوق، تخصص و تائید شاغل بودن شخص متقاضی به سفارت‌های خارجی برای اخذ ویزا کاربرد دارد و مانند ارائه ترجمه رسمی انواع مدارک از جمله ترجمه شناسنامه، ترجمه کارت ملی و ترجمه رسمی مدارک تحصیلی  و …، ارائه ترجمه مدارک شغلی مانند گواهی اشتغال به کار نیز برای اخذ ویزا ضروری است زیرا این مدرک نشان دهنده موقعیت شغلی همچنین ثابت کننده شاغل بودن شخص می‌باشد. توجه داشته باشید که ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار در برخی از سفارت خانه‌ها مانند سفارت کانادا همچنین حوزه شنگن و آمریکا، برای گرفتن ویزای کاری و در برخی مواقع دریافت ویزای تحصیلی نیز ضروری است.

هنگام ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار باید به چه نکاتی توجه داشت؟

در ترجمه رسمی گواهی اشتغال ذکر دقیق نام و مشخصات فرد همچنین مشخصات مجموعه‌ای که در آن مشغول به کار است، بسیار مهم و ضروری می‌باشد، به همین دلیل باید توجه ویژه‌ای داشته باشید که اسپل دقیق این موارد را در اختیار دارالترجمه رسمی قرار دهید. در این مواقع برای به صفر رساندن درصد خطا بهتر است صفحه اول پاسپورت خود را در اختیار مترجم رسمی قرار دهید. افرادی که در شرکتهای خصوصی مشغول به کار هستند نیز ارائه سابقه بیمه و افرادی که در ادارات و دستگاه‌های دولتی شاغل هستند، ارائه حکم کارگزینی آن‌ها پیش نیاز انجام ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار می‌باشد.

هزینه ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار چگونه محاسبه می‌شود؟

هزینه ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار دقیقا مطابق با نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه، قابل دریافت است و هیچ دارالترجمه رسمی نمی‌تواند مبلغی بیش از نرخ مشخص شده برای ترجمه رسمی این مدرک شغلی دریافت کند. تمامی مبالغ دریافتی جهت ترجمه رسمی مدارک در دارالترجمه رسمی تهران ترنسلیت نیز طبق نرخنامه مصوب می‌باشد.